《周颂·武》
作者: 佚名 先秦
周颂·武原文
于皇武王!无竞维烈。
允文文王,克开厥后。
嗣武受之,胜殷遏刘,耆定尔功。
周颂·武翻译
翻译
啊!伟大的武王我的先祖,您的丰功伟绩没有人超过!当然文王的功德确实很高,开创了一代基业建立周朝。后继者先祖武王奉天承命,打败商王朝从此天下太平,奠定了您不朽的伟绩丰功!
注释
⑴於(wū):叹词。皇:光耀。
⑵竞:争,比。烈:功业。
⑶允:信然。文:文德。
⑷克:能。厥:其,指周文王。
⑸嗣:后嗣。武:指周武王。
⑹遏:制止。刘:杀戮。
⑺耆(zhǐ):致,做到。尔:指周武王。
周颂·武拼音
yú huáng wǔ wáng! wú jìng wéi liè.
于皇武王!无竞维烈。
yǔn wén wén wáng, kè kāi jué hòu.
允文文王,克开厥后。
sì wǔ shòu zhī, shèng yīn è liú, qí dìng ěr gōng.
嗣武受之,胜殷遏刘,耆定尔功。
周颂·武创作背景
这首诗是周武王克商后所作的《大武》乐章中的一章。据《左传·宣公十二年》记载:武王克商,作《武》,“其卒章曰‘耆定尔功”’,又据《礼记·乐记》记载,孔子曾说《大武》“再成而灭商”,可知《武》是《大武》乐舞二成的歌诗。《武》之乐舞,表现的正是武王牧野克商的历史事实。史载武王十一年二月,周武王率兵伐商,进至商国都城朝歌南郊之牧野,纣王发大军相抗。周师大将军吕尚领先锋武士挑战,殷军前部倒戈而自攻其后,武王大军乘机掩杀过去。纣王大败逃回朝歌,登鹿台自焚,殷商灭亡,周武王成为天下最高君主。毫无疑问,这一战争的胜利成功是周代最大的业绩,周武王为周代政权的建立立下了最高的功勋。因此周人作诗歌颂之。
周颂·武诗意
在皇武王!功业无人可比上。
允文文王,开启以后。
嗣武接受的,战胜殷遏型,达成你成功。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考