《季札观周乐/季札观乐》
作者: 左丘明 先秦
季札观周乐/季札观乐原文
吴公子札来聘。
……请观于周乐。
使工为之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,犹未也,然勤而不怨矣。
为之歌《邶》、《鄘》、《卫》,曰:“美哉,渊乎!忧而不困者也。
吾闻卫康叔、武公之德如是,是其《卫风》乎?”为之歌《王》曰:“美哉!思而不惧,其周之东乎!”为之歌《郑》,曰:“美哉!其细已甚,民弗堪也。
是其先亡乎!”为之歌《齐》,曰:“美哉,泱泱乎!大风也哉!表东海者,其大公乎?国未可量也。
”为之歌《豳》,曰:“美哉,荡乎!乐而不淫,其周公之东乎?”为之歌《秦》,曰:“此之谓夏声。
夫能夏则大,大之至也,其周之旧乎!”为之歌《魏》,曰:“美哉,渢渢乎!大而婉,险而易行,以德辅此,则明主也!”为之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遗民乎?不然,何忧之远也?非令德之后,谁能若是?”为.之歌《陈》,曰:“国无主,其能久乎!”自《郐》以下无讥焉!为之歌《小雅》,曰。
“美哉!思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民焉!”为之歌《大雅》,曰:“广哉!熙熙乎!曲而有直体,其文王之德乎?”为之歌《颂》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;迩而不逼,远而不携;迁而不淫,复而不厌;哀而不愁,乐而不荒;用而不匮,广而不宣;施而不费,取而不贪;处而不底,行而不流。
五声和,八风平;节有度,守有序。
盛德之所同也!”见舞《象箾》、《南龠》者,曰:“美哉,犹有憾!”见舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”见舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而犹有惭德,圣人之难也!”见舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德。
非禹,其谁能修之!”见舞《韶箾》者“,曰:“德至矣哉!大矣,如天之无不帱也,如地之无不载也!虽甚盛德,其蔑以加于此矣。
观止矣!若有他乐,吾不敢请已!”
季札观周乐/季札观乐作者
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚
季札观周乐/季札观乐翻译
翻译
吴国公子季札前来鲁国访问……请求观赏周朝的音乐和舞蹈。鲁国人让乐工为他歌唱《周南》和《召南》。季礼说:“美好啊!教化开始奠基了,但还没有完成,然而百姓辛劳而不怨恨了。”乐工为他歌唱们《邶风》、《庸风》和《卫风》。季礼说:“美好啊,多深厚啊!虽然有忧思,却不至于困窘。我听说卫国的康叔、武公的德行就像这个样子,这大概是《卫风》吧!”乐工为他歌唱《王风》。季札说:“美好啊!有忧思却没有恐惧,这大概是周室东迁之后的乐歌吧!”乐工为他歌唱《郑风》。季札说:“美好啊!但它烦琐得太过分了,百姓忍受不了。这大概会最先亡国吧。”乐工为他歌唱《齐风》。季礼说:“美好啊,宏大而深远,这是大国的乐歌啊!可以成为东海诸国表率的,大概就是太公的国家吧?国运真是不可限量啊!”乐工为他歌唱《南风》。季札说:“美好啊,博大坦荡!欢乐却不放纵,大概是周公东征时的乐歌吧!”乐工为他歌唱《秦风》。季礼说:“这乐歌就叫做正声。能作正声自然宏大,宏大到了极点,大概是周室故地的乐歌吧!”乐工为他歌唱《魏风》。季礼说:“美好啊,轻飘浮动!粗扩而又婉转,变化曲折却又易于流转,加上德行的辅助,就可以成为贤明的君主了”乐工为他歌唱《唐风》。季礼说:“思虑深远啊!大概是帝尧的后代吧!如果不是这样,忧思为什么会这样深远呢?如果不是有美德者的后代,谁能像这样呢?”,乐工为他歌唱《陈风》。季札说:“国家没有主人,难道能够长久吗?”再歌唱《郐风》以下的乐歌,季礼就不作评论了。
乐工为季札歌唱《小雅》。季礼说:“美好啊!有忧思而没有二心,有怨恨而不言说,这大概是周朝德政衰微时的乐歌吧?还是有先王的遗民在啊!”乐工为他歌唱《大雅》。季礼说:“广阔啊!乐工为他歌唱《颂》。季礼说:“好到极点了!正直而不傲慢,委曲而不厌倦,哀伤而不忧愁,欢乐而不荒淫,利用而不匮乏,宽广而不张扬,施予而不耗损,收取而不贪求,安守而不停滞,流行而不泛滥。五声和谐,八音协调;节拍有法度,乐器先后有序。这都是拥有大德大行的人共有的品格啊!”
季札看见跳《象箫》和《南龠》两种乐舞后说:“美好啊,但还有美中不足!”看到跳《大武》时说:“美好啊,周朝兴盛的时候,大概就是这样子吧。”看到跳《陬》时说:“圣人如此伟大,仍然有不足之处,做圣人实不容易啊!”看到跳《大夏》时说:“美好啊!勤于民事而不自以为有功。除了夏禹外,谁还能作这样的乐舞呢!”看到跳《陬箫》时说:“德行达到顶点了!伟大啊,就像上天无所不覆盖一样,像大地无所不容纳一样!虽然有超过大德大行的,恐怕也超不过这个了。观赏达到止境了!如果还有其它乐舞,我也不敢再请求观赏了!”
注释
(1)吴公子札:即季札,吴王寿梦的小儿子。
(2)周乐:周王室的音乐舞蹈。
(3)工:乐工。《周南》、《召南》:《诗经》十五国风开头的两种。以下提到的都是国风中各国的诗歌。
(4)始基之:开始奠定了基础。
(5)勤:劳,勤劳。怨:怨恨。
(6)邶(bei):周代诸侯国,在今河南汤阴南。庸:周代诸侯国,在今河南新乡市南。卫:周代诸侯国,在今河南淇县。
(7)康叔:周公的弟弟,卫国开国君主。武公:康叔的九世孙。
(8)《王》:即《王风》,周平王东迁洛邑后的乐歌。
(9)郑:周代诸侯国,在今河南新郑一带。
(10)细:琐碎。这里用音乐象征政令。
(11)泱泱:宏大的样子。
(12)表东海:为东海诸侯国作表率。大公:太公,指国开国国君吕尚,即姜太公。
(13)豳(bin):西周公刘时的旧都,在今陕西彬县东北。
(14)荡:博大的样子。
(15)周公之东:指周公东征。
(16)夏:西周王跷一带。秦:在今陕西、甘肃一带。夏声:正声,雅声。
(17)魏:诸侯国名,在今山西芮县北。
(18)沨沨(feng):轻飘浮动的样子。
(19)险:不平,这里指乐曲的变化。
(20)唐:在今山西太原。晋国开国国君叔虞初封于唐。
(21)陶唐氏:指帝尧。晋国是陶唐氏旧地。
(22)令德之后:美德者的后代,指陶唐氏的后代。
(23)陈:国都宛丘,在今河南淮阳。
(24)郐(kuai):在今河南郑州南,被郑国消灭。
(25)讥:批评。
(26)《小雅》:指《诗·小雅》中的诗歌。
(27)先王:指周代文、武、成、康等王。
(28)《大雅》:指《诗·大雅》中的诗歌。
(29)熙熙:和美融洽的样子。
(30)《颂》:指《诗经》中的《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。
(31)倨:傲慢。国嗝:同“逼”,侵逼。携:游离。荒:过度。囫处:安守。底:停顿,停滞。
(35)五声:指宫、商、角、微、羽。和:和谐。
(36)八风:指金、石、丝、竹、翰、土、革、本做成的八类乐器。
(37)节:节拍。度:尺度。
(38)守有序:乐器演奏有一定次序。
(39)《象箾(shuò )》:舞名,武舞。《南龠)(yuè):舞名,文舞。
(40)《大武》:周武王的乐舞。
(41)《韶濩hù》:商汤的乐舞。
(42)惭德:遗憾,缺憾。
(43)《大夏》:夏禹的乐舞。
(44)不德:不自夸有功。
(45)修:作。
(46)《韶萷》:虞舜的乐舞。
(47)帱(dào):覆盖。
(48)蔑:无,没有。
季札观周乐/季札观乐拼音
wú gōng zǐ zhá lái pìn.
吴公子札来聘。
qǐng guān yú zhōu lè.
……请观于周乐。
shǐ gōng wèi zhī gē zhōu nán zhào nán, yuē:" měi zāi! shǐ jī zhī yǐ, yóu wèi yě, rán qín ér bù yuàn yǐ.
使工为之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,犹未也,然勤而不怨矣。
wèi zhī gē bèi yōng wèi, yuē:" měi zāi, yuān hū! yōu ér bù kùn zhě yě.
为之歌《邶》、《鄘》、《卫》,曰:“美哉,渊乎!忧而不困者也。
wú wén wèi kāng shū wǔ gōng zhī dé rú shì, shì qí wèi fēng hū?" wèi zhī gē wáng yuē:" měi zāi! sī ér bù jù, qí zhōu zhī dōng hū!" wèi zhī gē zhèng, yuē:" měi zāi! qí xì yǐ shèn, mín fú kān yě.
吾闻卫康叔、武公之德如是,是其《卫风》乎?”为之歌《王》曰:“美哉!思而不惧,其周之东乎!”为之歌《郑》,曰:“美哉!其细已甚,民弗堪也。
shì qí xiān wáng hū!" wèi zhī gē qí, yuē:" měi zāi, yāng yāng hū! dà fēng yě zāi! biǎo dōng hǎi zhě, qí dà gōng hū? guó wèi kě liàng yě.
是其先亡乎!”为之歌《齐》,曰:“美哉,泱泱乎!大风也哉!表东海者,其大公乎?国未可量也。
" wèi zhī gē bīn, yuē:" měi zāi, dàng hū! lè ér bù yín, qí zhōu gōng zhī dōng hū?" wèi zhī gē qín, yuē:" cǐ zhī wèi xià shēng.
”为之歌《豳》,曰:“美哉,荡乎!乐而不淫,其周公之东乎?”为之歌《秦》,曰:“此之谓夏声。
fū néng xià zé dà, dà zhī zhì yě, qí zhōu zhī jiù hū!" wèi zhī gē wèi, yuē:" měi zāi, fán fán hū! dà ér wǎn, xiǎn ér yì xíng, yǐ dé fǔ cǐ, zé míng zhǔ yě!" wèi zhī gē táng, yuē:" sī shēn zāi! qí yǒu táo táng shì zhī yí mín hū? bù rán, hé yōu zhī yuǎn yě? fēi lìng dé zhī hòu, shuí néng ruò shì?" wèi zhī gē chén, yuē:" guó wú zhǔ, qí néng jiǔ hū!" zì kuài yǐ xià wú jī yān! wèi zhī gē xiǎo yǎ, yuē.
夫能夏则大,大之至也,其周之旧乎!”为之歌《魏》,曰:“美哉,渢渢乎!大而婉,险而易行,以德辅此,则明主也!”为之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遗民乎?不然,何忧之远也?非令德之后,谁能若是?”为.之歌《陈》,曰:“国无主,其能久乎!”自《郐》以下无讥焉!为之歌《小雅》,曰。
" měi zāi! sī ér bù èr, yuàn ér bù yán, qí zhōu dé zhī shuāi hū? yóu yǒu xiān wáng zhī yí mín yān!" wèi zhī gē dà yá, yuē:" guǎng zāi! xī xī hū! qū ér yǒu zhí tǐ, qí wén wáng zhī dé hū?" wèi zhī gē sòng, yuē:" zhì yǐ zāi! zhí ér bù jù, qū ér bù qū ěr ér bù bī, yuǎn ér bù xié qiān ér bù yín, fù ér bù yàn āi ér bù chóu, lè ér bù huāng yòng ér bù kuì, guǎng ér bù xuān shī ér bù fèi, qǔ ér bù tān chù ér bù dǐ, xíng ér bù liú.
“美哉!思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民焉!”为之歌《大雅》,曰:“广哉!熙熙乎!曲而有直体,其文王之德乎?”为之歌《颂》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;迩而不逼,远而不携;迁而不淫,复而不厌;哀而不愁,乐而不荒;用而不匮,广而不宣;施而不费,取而不贪;处而不底,行而不流。
wǔ shēng hé, bā fēng píng jié yǒu dù, shǒu yǒu xù.
五声和,八风平;节有度,守有序。
shèng dé zhī suǒ tóng yě!" jiàn wǔ xiàng shuò nán yuè zhě, yuē:" měi zāi, yóu yǒu hàn!" jiàn wǔ dà wǔ zhě, yuē:" měi zāi, zhōu zhī shèng yě, qí ruò cǐ hū?" jiàn wǔ sháo huò zhě, yuē:" shèng rén zhī hóng yě, ér yóu yǒu cán dé, shèng rén zhī nán yě!" jiàn wǔ dà xià zhě, yuē:" měi zāi! qín ér bù dé.
盛德之所同也!”见舞《象箾》、《南龠》者,曰:“美哉,犹有憾!”见舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”见舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而犹有惭德,圣人之难也!”见舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德。
fēi yǔ, qí shuí néng xiū zhī!" jiàn wǔ sháo shuò zhě", yuē:" dé zhì yǐ zāi! dà yǐ, rú tiān zhī wú bù chóu yě, rú dì zhī wú bù zài yě! suī shén shèng dé, qí miè yǐ jiā yú cǐ yǐ.
非禹,其谁能修之!”见舞《韶箾》者“,曰:“德至矣哉!大矣,如天之无不帱也,如地之无不载也!虽甚盛德,其蔑以加于此矣。
guān zhǐ yǐ! ruò yǒu tā lè, wú bù gǎn qǐng yǐ!"
观止矣!若有他乐,吾不敢请已!”
季札观周乐/季札观乐诗意
吴公子季札来访。
请求观赏周朝的音乐……。
让乐工为他歌唱《周南》、《召南》,说:“美啊!开始时的了,还没呢,勤劳而不怨恨啊。
为他演唱《邶风》、《邶风》、《卫》,说:“美啊,深渊!忧虑而不困的原因。
我听说卫康叔、武公的德行就像这样,这是《卫风》吗?为他演唱《王》”说:“美啊!思而不害怕,这周的东西吗!为他演唱《郑》”,说:“美啊!他们已经很细,人民不能忍受的。
是他们先灭亡吧!为他唱《齐》”,说:“美啊,多么宏大吗!大风啊!东海的表,他的大公吗?国不可估量。
”为他演唱《豳》,说:“美啊,荡吗!欢乐而不荒淫,他的周公的东吗?为他唱《秦风》”,说:“这叫做华夏之声。
能够夏天那么大,大的了,这周的旧吗!为他演唱《魏书》”,说:“美啊,渢渢吗!大而婉转,险而易行,以德辅这,那么英明的君主啊!为他演唱《唐》”,说:“思虑深远啊!他们有陶唐氏的遗民吗?不但是,为什么忧深思远呢?如果不是有美德者的后代,谁能如果是?“是.的演唱《陈风》,说:“国家没有君主,它能长久吗!”从《郐风》以下没有讥讽他!为他唱《小雅》,说。
“美啊!思而不贰,怨恨而不说,在周朝衰败吗?还有先王的遣民呢!”为他唱《大雅》,说:“广啊!和乐啊!曲而有直接身体,这是周文王的德行吧?为他唱《颂》”,说:“到了!!正直而不傲慢,曲而不折;近而不逼迫,远而不带;升而不过分,再也不满足;哀而不愁,欢乐而不荒淫;使用而不匮乏,广而不宣;施舍而不浪费,取而不贪;住不底,行而不流。
五声和谐,八音协调;节制有度,有序。
盛德都是相同的!”看到跳《象箾》、《南龠》的人,说:“美啊,但还有遗憾!看到跳《大武》的”,说:“美啊,周朝兴盛的时候,它就是这样吗?”看到舞《韶濩》的人,说:“圣人的弘大的,但仍有惭愧,圣人也不容易啊!看到跳《大夏》的”,说:“美啊!勤劳而不道德。
不是禹,还有谁能做到的!”看到舞《韶箾》的“,说:“德到了呢!大了,如天无所不覆盖的,如地无所不载的!虽然很多德,他也没有比这了。
观察停止了!如果有其他的音乐,我不敢请求了!”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考