《渡扬子江》
作者: 丁仙芝 唐代
渡扬子江原文
桂楫中流望,空波两岸明。
林开扬子驿,山出润州城。
海尽边阴静,江寒朔吹生。
更闻枫叶下,淅沥度秋声。
渡扬子江翻译
翻译
船行到江心的时候抬头远望,只见两岸的景色清晰地映照在辽阔的水面上。
扬子驿盖在树林的开阔处,而对面的润州城则矗立在群山中。
海的尽头岸边上阴暗幽静,江面上来自北方的秋风吹起了阵阵的寒意。
在枫叶掉落的淅沥声中,带来了秋天的讯息。
注释
⑴扬子江:因有扬子津渡口,所以从隋炀帝时起,南京以下长江水域,即称为扬子江。近代则通称长江为扬子江。
⑵桂楫:用桂木做成的船桨。指船只。中流:渡水过半。指江心。
⑶空波:广大宽阔的水面。明:清晰。
⑷扬子驿:即扬子津渡口边上的驿站,在长江北岸。属江苏省江都县。
⑸润州城:在长江南岸,与扬子津渡口隔江相望。属江苏省镇江县。
⑹边阴静:指海边阴暗幽静。
⑺朔吹:指北风。吹读第四声,原作合奏的声音解,此处指北风的呼呼声。
⑻淅沥:指落叶的声音。度:传过来。
渡扬子江拼音
guì jí zhōng liú wàng, kōng bō liǎng àn míng.
桂楫中流望,空波两岸明。
lín kāi yáng zi yì, shān chū rùn zhōu chéng.
林开扬子驿,山出润州城。
hǎi jǐn biān yīn jìng, jiāng hán shuò chuī shēng.
海尽边阴静,江寒朔吹生。
gèng wén fēng yè xià, xī lì dù qiū shēng.
更闻枫叶下,淅沥度秋声。
渡扬子江诗意
我乘船渡江,在中流极目四望,两岸的景物历历在眼,江面一片空旷。
林开扬子驿站,南边的润州城掩映在重重青山中。
海尽边阴静,北风吹来江上阵阵生寒。
再听说枫叶下,那淅沥的秋声是那么的凄凉。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考