《上李邕》
作者: 李白 唐代
上李邕原文
大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。
假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。
世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。
宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。
上李邕作者
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
上李邕翻译
翻译
大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。
如果在风歇时停下来,其力量之大犹能将沧海之水簸干。
时人见我好发奇谈怪论,听了我的大言皆冷笑不已。
孔圣人还说后生可畏,大丈夫可不能轻视年轻人啊!
注释
⑴上:呈上。李邕(678—747):字泰和,广陵江都(今江苏江都县)人,唐代书法家、文学家。
⑵摇:由下而上的大旋风。
⑶假令:假使,即使。
⑷簸却:激起。
⑸沧溟:大海。恒:常常。殊调:不同流俗的言行。
⑹余:我。大言:言谈自命不凡。
⑺宣父:即孔子,唐太宗贞观十一年(637年)诏尊孔子为宣父。见《新唐书·礼乐志》。宋本“宣父”作“宣公”。
⑻丈夫:古代男子的通称,此指李邕。
上李邕拼音
dà péng yī rì tóng fēng qǐ, fú yáo zhí shàng jiǔ wàn lǐ.
大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。
jiǎ lìng fēng xiē shí xià lái, yóu néng bǒ què cāng míng shuǐ.
假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。
shì rén jiàn wǒ héng shū diào, wén yú dà yán jiē lěng xiào.
世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。
xuān fù yóu néng wèi hòu shēng, zhàng fū wèi kě qīng nián shào.
宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。
上李邕创作背景
这首诗是李白青年时代的作品。李邕在开元七年(719年)至九年(721年)前后,曾任渝州(今重庆市)刺史。李白游渝州谒见李邕时,因为不拘俗礼,且谈论间放言高论,纵谈王霸,使李邕不悦。史称李邕“颇自矜”(《旧唐书·李邕传 》),为人自负好名,对年轻后进态度颇为矜持。李白对此不满,在临别时写了这首态度颇不客气的《《上李邕》李白 古诗》一诗,以示回敬。
上李邕诗意
大鹏总有一天会和风飞起,扶摇直上九万里。
假设风歇时下来,还能扬起江海里的水。
世人见我总是很协调,听到我的豪言壮语都冷笑。
孔子还说过“后生可畏,大丈夫不可轻视少年人。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考