《读长恨辞》
作者: 李觏 宋代
读长恨辞原文
蜀道如天夜雨淫,乱铃声里倍沾襟。
当时更有军中死,自是君王不动心。
读长恨辞作者
李觏(1009—1059),字泰伯,号盱江先生,是我国北宋时期一位重要的哲学家、思想家、教育家、改革家,他生当北宋中期“积贫积弱”之世,虽出身寒微,但能刻苦自励、奋发向学、勤于著述,以求康国济民。他俊辩能文,举茂才异等不中,讲学自给,来学者常数十百人。李觏博学通识,尤长于礼。他不拘泥于汉、唐诸儒的旧说,敢于抒发己见,推理经义,成为 “一时儒宗”。今存《直讲李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。
读长恨辞翻译
翻译
到蜀地的道路比上青天还难,何况是在夜间,又不断地下起了雨呢!值此时刻。唐玄宗想起了杨贵妃,眼泪就伴着铃声不断地流下来了。
那时军中死去的并非贵妃一人,死了那么多人,君王却丝毫也没有怜惜他们,更没有为他们而难受过。
注释
长恨辞:指白居易的长诗《长恨歌》。
蜀道:通往四川的道路。
淫:多。
沾襟:指唐玄宗十分悲痛,眼泪把衣襟都打湿了。
读长恨辞拼音
shǔ dào rú tiān yè yǔ yín, luàn líng shēng lǐ bèi zhān jīn.
蜀道如天夜雨淫,乱铃声里倍沾襟。
dāng shí gèng yǒu jūn zhōng sǐ, zì shì jūn wáng bù dòng xīn.
当时更有军中死,自是君王不动心。
读长恨辞诗意
蜀道如天夜雨淫,乱铃声里倍沾湿衣襟。
当时还有军队中死去,从此君王不动心。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考